|
1 g& I, ^2 \! N1 g$ q5 N* v5 d* W) P9 I9 m
It being in the springtime and the small birds they were singing
( @+ ~. K; J7 h0 K( Y# K那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
0 A- r ^* M5 a: RDown by yon shady harbour I carelessly did stray
+ ^4 `9 x- _ l+ I沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
+ |. i; O+ s0 q$ LThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ' c% w; I9 C r( ?9 m8 l
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; L7 U3 s- ~( u7 S, cTo view fond lovers talking, a while I did delay $ u- C1 r" X' K& N8 P7 i x
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
6 h. { W8 t' J1 v9 P+ yShe said, my dear don′t leave me all for another season
. J5 N9 _: t3 G7 G' z6 `/ {她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 F4 S3 D$ G" \8 A" F0 w0 O
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ n6 Q% b4 [; ^* R) B虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
& U2 q4 s/ ^0 b( I. E) e" F* gI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation' u: K2 U. b2 f' R
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
6 y* E5 i; G* dAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu & c) A0 f- ?! L+ q* o- m6 b6 T
我对神发誓,我永远都不会说再见 # n" p& I7 O3 P% R
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - z8 h; B, B( [: e0 t
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
8 j) z4 t3 _/ @8 {4 t- \* EYou know I love you dearly the more I′m going away $ G( R6 t! Z ~& R* d! P( Y
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 4 J3 s' y4 X) N& {8 K4 [* E
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ; K. e2 t# \+ a( U% \8 o
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
& l- B; j, b3 bTo comfort us hereafter all in Amerika y 5 z* n3 a! G( f3 F) F1 `9 A
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 \8 }; J9 C+ R. xThen after a short while a fortune does be pleasing % X/ w+ }( T" [
不久以后当一切都已经平息 5 z5 D% Y9 A8 K, Z" @0 W6 p
T′will cause them for smile at our late going away ! C' t0 ]0 N$ X1 j: a- C }; y7 @
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
$ I4 p$ e4 k& RWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory) `- L0 N: a. S7 R6 d1 R0 o. U. D
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
9 p( R' T7 N( P* ?6 wWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
( y# l, B3 F" H8 ~! o X我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
2 {- [" b. G GIf you were in your bed lying and thinking on dying 5 [7 O2 o, p! [" x4 h: l
如果你躺在床上正思考着死亡 9 r+ c/ P5 X# k8 c7 ~
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
& n1 g. ]+ Y$ g* {* \ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - ^' X, w; v P' U# k$ D: {! P
Or if were down one hour, down in yon shady bower : O' a, H( `; F, C; i
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
3 H" T/ v0 d: G! L' B$ U. @! U9 qPleasure would surround you, you′d think on death no more' f1 c- W# H3 K& x
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 2 ^7 G$ h! R: e
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - j/ W9 b4 \& @$ o6 g( y2 i5 k
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
0 Y$ l4 \& ~. K* u; G# v0 SI never thought my childhood days I ′d part you any more 5 @# G0 V% O9 E' _0 l
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * T' k! l7 t/ X& }
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. A2 Y* t7 R- E而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ f% @- A" c9 J7 p. B+ c& g: x/ LAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, R7 n5 k6 s F; w5 \( R4 S" s沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
I9 t* Y1 q7 M `, |+ {% x5 _( X& S
+ J% Z+ Y& N- vCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 {2 f5 v/ V$ p
" z5 ]. z7 B1 F% i
4 ?8 I' {4 p+ X- B: L+ x爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 " T* |8 I# r6 | [% D6 K
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
2 Q6 U0 |2 n% m& `. P: O4 B5 {. P) A
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
7 J" p! y. _: t# U$ @( ~4 O8 I' ?7 B' h( c8 u% v' T1 g1 H+ b9 i
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
0 u7 e+ Z' f5 J3 E+ p# {7 b% k( G2 V- ~
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 I [6 p7 q- W% x; T5 l$ u4 A) [$ x; G
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。6 x; e; ~9 m1 C! P2 q5 b
" U0 {5 {' M5 X! t0 n自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|