|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
! `& `2 y9 M5 _ n; g/ C. w) ~0 I1 d& X* s( m5 E
6 B9 P: |. B0 D8 d5 G" B8 B
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。7 \" l& O7 [) h" k- j
- A3 i( R! J. E7 V3 e4 Gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
& n3 N& y- M/ s* A4 y3 E) Oglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow . ~7 F3 r9 {# K/ \# Z
We're this close together, just this bit close together,
& n; @. M6 i H* o& J
9 Z) ?9 U7 T+ ?แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
' U! L3 T, P, T: _. ddtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 h+ I% V- d) b9 T* {
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 9 ?" q; E+ e: M* T
, F6 L/ I: G' b6 z/ k' ^เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
. o. p. R7 J3 E- s7 |3 F% Têuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : w' u1 X3 B2 i0 r4 z
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
6 K8 H& C$ [/ C2 E9 B2 w* y; l* o7 j: D7 |! B1 d( u, A
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ; E/ a9 K3 \! f# K" m' Q+ S' \( W
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
- e* l; v' f/ D+ d4 qDon't know why, and I never understand that.- O7 J8 |5 f0 x
s4 N7 W* O+ {, i% b- x9 U1 y; o4 I2 y9 s# E5 ^
% C1 t0 X9 W8 g% P, F5 f7 a4 p- Oคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
& v; k) t) @% R/ w0 k4 u/ gkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai - r- w+ W$ _5 \: |: Q9 J. E1 T
Just only a inch, but it seems so far.
' ^" e) V% t6 L: g$ o/ u" `) K) | m' S/ D# u5 ?! l
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
: a& m# A+ E1 E! j' k8 Myòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ Q3 O- @7 }; c
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.7 Y2 f; P8 Y; x! A7 _
# E5 W1 t x x" ]. p' Y0 r$ Oเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
: Y& W$ l6 c g3 kngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
/ h1 f3 I* e# X" o! BExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.; C8 B6 p2 y$ Y" a k; w
. o- g: h8 W" M4 B
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* c. o; [/ G: e" o, |9 {yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter + f9 ~' m9 m' G# K! A4 N* M v+ E
However close to you, it's like without you.
j3 {2 ^/ U) G% L; p
! B& k! `2 m; F4 n# g$ A# f7 j2 l
5 s7 X/ U2 }8 C. W, \1 q% D
; r2 `+ w3 x$ g* H+ c( N$ v; vอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% H( d8 e! c! ?6 c9 h$ i" z, P0 I# Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) y2 ?4 h3 _0 V
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 o! X! W |% U2 H" a# X& P
. |, f- y& W0 [6 a3 v0 R% }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ * R- x4 i: ^; O j8 O
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! X! S! Z5 L C! `1 P% m6 H, \( S: q) iThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: s8 E; N8 S$ Q! q* f3 V( q9 b1 }$ e+ k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% x6 b6 O; S+ c7 ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ t! u0 R4 F' ] ]
You wanted to revenge, and to torture me till death,
! M E* X; p" s8 U* x# K; B `9 |' `6 o. s$ N( t& m
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , o* T5 [% i. r5 c* ]0 G" j" K$ l
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 b* z* G# F& H+ m4 r3 `( y
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.* y& V1 x* t% U0 f; H
9 c9 \- r% t9 t) {; v) zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
* q6 Y# h2 ~1 K: s; Ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
" |3 I# _; m' h0 u! PTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
% c/ |4 b! x# G0 `; y: Z9 H" R* ~; ~9 X
1 B o" \( {: l* m% p) ], i. a: k: Q/ s/ a2 [
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
6 k% t% ~" A7 cà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
" P! ]) b6 H5 eMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# E% P) ^- L# ~3 Q
- D K5 g8 r4 G) u' ?หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
. U i; N; ~8 y3 ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % H& Q* q* N) M) q; n
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
& x8 I& H/ g7 l: w+ [) l; g, k4 O J" Q6 r
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
7 `3 x4 k" g8 u0 n. ?% wkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm " j9 U9 ]( F8 G; @! O. D
I only ask to have you to be like the same person as before.
* z B7 |: J; x, Q4 {/ D5 P
$ k% m: w3 k3 C: a, U' }4 v2 c( h9 X% g A
! x, S/ k! V4 k2 N' E4 J7 Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, M' E3 j- s' t" I, ?1 }" O, G& {yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 V" C: D/ J' d1 ]3 H% ~' f$ q8 t
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! \6 w9 u3 j3 q: T. z" s, b8 F d7 R
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" o4 j# b& i3 t# C' C# Ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) n3 R# n& Z8 e2 I" J
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ X O' g7 @) c" {$ o; i) Q, }
6 Z) [2 p @5 z5 aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. u+ J. O, W( @* n, xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 \3 {9 Y9 b4 Z0 ~4 KYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" S N2 F6 E W! J. J3 _/ r6 x
2 |+ c# A% x# ]- |# Rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 r2 P: G4 r/ A8 A, T6 @* K6 j- `chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ [! H- \% M6 z4 XI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% f) v% v6 a: G. u8 P \/ d6 P
1 _* w5 [8 B; \6 d
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
8 P0 h' N1 j6 B: ]. n' [bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' E% U7 }2 g2 s5 u5 y6 d( P6 TTell me frankly, that you don't love me in just one word,
; r: x5 g: W8 D: k5 D+ Y) x& T0 z5 |4 V4 m( N, Y% K: z+ B3 N
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 3 v* ^5 m, M+ w ~& D7 v
ter mâi rák kam dieow gôr por …
) T/ T% j- y+ x! P' g/ cThat you don't love me in one word would suffice... |
|