|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 \4 D1 F( a6 |% g
' C* A6 `: p% y, |/ x! `0 v
% k$ s! [% C2 n* B英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。8 w0 w+ @: d* W& T% m
$ w; [0 Y+ c( i
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว # V+ z, u6 c6 x g& L7 d
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 9 _" `6 X; Q9 J) v; _' K
We're this close together, just this bit close together, . H% ]4 B# x& M3 H
! J& w# ?, ] g
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + D- q( V% T4 a' z. D3 H8 ?9 x9 u
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
& V1 L! ^' b" p# n8 }But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. # r" a f) l8 g; G8 k3 b5 P
% D" B' H9 b$ Y2 O( o$ Uเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
3 ]! R. [0 j3 [êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 E$ K3 a) F- N8 r THowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
" p* v: n- y9 R! u2 Y6 [; B( f4 r9 q8 Y8 e8 e: ^# d5 u5 ?
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ' s- K# |6 S9 W$ v r; c
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 0 |4 x P n' |& u6 t8 G
Don't know why, and I never understand that.5 D( B, |7 T9 p' |/ I Y
$ E# e) t3 ] }
# G( n ~3 I4 h) V, p
" S1 b$ r5 S. P; W2 A! I# ~คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
; O& J. ]! y) skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
2 b, c5 C8 U5 GJust only a inch, but it seems so far.- P7 l+ L( V. r5 D3 J
9 S& A7 q$ f) M" L) n( A$ _
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
% P# o/ W* }' b; ]0 h# a$ \yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
2 {2 N. x( ]' b, f l; [Here besides you, I still feel that I'm without anyone./ g* Y' M- ^: V/ d! J/ f
3 H( d# w/ W' ]3 G4 B: qเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
) K' [7 U0 Z+ Zngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 m; u. j& @% d
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.- ]5 O% E7 K/ E; G+ D/ b9 v9 {( b
1 \+ _9 \$ ~9 d& n& b% |อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
' c; Q- _) f7 e# H+ p7 T6 G$ lyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 O4 S$ E0 k: T
However close to you, it's like without you.! a; l, f; k9 d* j5 L
9 \* U% B5 w$ h$ K8 [8 z; d7 \. g, u9 ~# h" ]1 t/ X
8 a- W8 N0 o+ c* j* F0 g" ~อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , I8 t1 X4 S& g8 X5 ~0 \1 c
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 s, p: \5 ~8 O. `" Y* o) k( ?Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 q9 z+ B; ^# r# M- i$ `
: _' l- B* s5 v$ D3 A* m- N: j9 J2 Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ d2 E- R7 y4 b9 f
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ C3 T0 z# T8 y& D: r/ |* t$ ?The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: }8 L' K2 N& P6 a5 ?# k7 P8 \
" E6 ?" T- x, I. }- E
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 ?4 e5 B$ M4 q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & f5 `- f/ {1 [# b/ J
You wanted to revenge, and to torture me till death,
: d$ |* Z" E$ B1 i9 S0 {3 R* [1 M! C( ~' x1 _
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 O4 V! q7 a. h8 p" c: H$ L. `8 l3 ?chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 Q+ L8 H& y- J% u. E* D3 t
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; X. y1 N( d, V! y$ ], X8 D! y2 Z
7 Q3 G7 R4 B5 O9 `บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
% q: k6 P5 j) c% M* xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
3 }- J9 b' u+ `4 J5 Y" W- c- c r: VTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
2 H; w& z) A/ D
3 k T; R6 ?! `! a- t# v/ Q4 ?. L- R% e
' z/ d+ t% `' l1 _4 ~
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) W& |; H2 x9 B$ _à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & I4 M( i, A7 F* J# c
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this./ [( K. O, X- b, `9 f8 v2 M
; g' O3 ?# I a) S% f5 _5 E
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี - [3 Q' U4 ^- i& m" u2 J3 ]
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
6 m ~8 W7 s4 f" w# XIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.: \/ |+ \; `# p* N+ E/ A6 y
6 _) c+ L" a6 {; {& ^ Z6 B' ]แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 9 }$ M) t/ J7 R2 q
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 5 p' K7 [, h/ F
I only ask to have you to be like the same person as before.9 M$ r3 i! i) C5 [# R
1 t$ I B0 I: j# V- m. X* [- d
* V5 r# _# D4 a+ z) Y% t
3 _/ l6 a' A# W. a9 j- ~" C
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 p; ^. W: y1 O3 a6 J) Kyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) ^- L! h% _" D% d9 V. [. U3 ]# X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( ^ }: |$ v7 i0 G* z& v* g
! `) h" X% @& Mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & S3 k1 O1 ?3 i6 ~, K }
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 y& j/ w: M$ ~3 F9 ~5 n4 WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. G) Q8 ?' X1 W: J9 o/ | P7 H& a9 g7 u& \ p4 ~
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 `- ?) U3 f3 V$ o5 b
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 |% c7 L) S3 fYou wanted to revenge, and to torture me till death, 7 q) ^) O( Y$ ?9 u- ^) F
; c! [$ m! s" s+ \
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ K" G* }) S+ J4 r5 a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 y& H1 r- u+ o: C, K. a/ r
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, N, X* \2 m5 [2 O4 D0 [! H
. V- M( L f+ H5 p1 b9 mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
' ^' t% Z! D, `1 c ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
o" y. o; g) lTell me frankly, that you don't love me in just one word,
% C2 V# x* Z% g( p; K! l8 Q6 c& S4 [6 ]0 H+ u. I
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
& [( [4 s3 h. Y2 A+ Wter mâi rák kam dieow gôr por …
2 o! a0 b: _2 L% B. H/ W7 uThat you don't love me in one word would suffice... |
|