|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
$ o9 u3 \( ^# w o. n3 {. C0 l, `9 a! k9 F2 L8 p! e, d
+ |6 e1 S4 t$ e! w% u- ?+ J0 }
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 B) K) a! Y" o2 y
Q" \5 Q5 m9 T( e2 ?( \ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 3 |- ?2 @9 \& \8 V
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow , S5 S6 f- c/ D0 l7 G
We're this close together, just this bit close together, $ Y4 u6 b; P8 t8 ?1 a
1 D# c( g! E; ]+ Y. h* ^7 z* w0 yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , `' h* d7 L' y2 y N
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
, M$ r B! k, { v5 NBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. . m' J; Z7 z4 h
& H, L2 ?, T2 L) W( z
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ' N$ v& i, B' }4 a6 r: f) b
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 A; Q/ ^: H7 c2 I m+ _/ n% k
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 2 ~* D3 T! M! ^/ Q$ w' V
& Z% Y+ ] U# o& `) j, {8 u7 Bไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
6 w, ^* i( H/ m$ s! Kmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
+ w# d% p/ F' ~, p2 d) @Don't know why, and I never understand that.
3 K, [0 i! H( b y4 T. o0 g2 B8 v ^! @4 e2 v
; ^* v. F1 G( o6 R+ h/ C! u
( H: z5 C4 n* Z9 F) w0 xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ; n+ c+ R* ` t4 |+ r' z
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
1 Q6 ~0 t- V# ?' A& G& L/ e& H7 rJust only a inch, but it seems so far.
@( t+ m1 p! _, Y" Q, b3 v8 r9 q* V; m
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ R. ?4 U, }, `6 x# a+ [; I5 l5 Vyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
3 i& M; i6 O& nHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
, T3 q L$ Y; ~( \8 b. |) s
% O+ M3 \1 ?2 l" W1 tเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
/ S1 E3 ]' g `) T# a8 W1 E* ?; \ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
5 Q- e* i( r1 _' k- G) RExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
7 v$ v! r) x3 _. E0 @" K, k# w6 _& h! P/ L C
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ O, E# ?; G# ]
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ \; E) k5 b* D* n& o& a5 c0 j
However close to you, it's like without you.
: m- B: c$ T& A
# }. b5 R3 q8 f/ P7 [/ s: U' f3 H8 z: K* M5 N/ ^) Q6 B; G9 P' a
& M# O8 Q% W# T- `0 qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; y. b0 r! S, d6 o/ o
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; c u u4 |0 `. k sDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; P( O6 ~ j: g
2 ]# D6 [, o, H5 z6 Q) hยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 L* ]; T& A# x0 vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 B! ] e9 |. tThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* {: |& j! R5 @! Y8 r
% y, Q; O% }4 E y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , M5 {5 M8 w, V$ a
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 L! w, _6 b5 {* \
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 b. Z b1 ~! D( j# c; S q* A! V
6 o& _ q9 r1 s' r4 \: w
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & C* m) P$ R: X% y6 X, Z8 \
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: T, n4 c% R7 q7 t# N+ K+ m# ?1 b" jI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' D& v& V" U, N8 Z2 E. y$ U" B0 z3 D* F; q8 n9 R7 V
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) j1 c% k% v( V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % G1 g$ q0 Z1 H
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. T& L2 X* j ?3 W2 u9 n
, l5 C# ~# G, z; `# T
1 s/ \! f- I( H/ i. {: ?7 E8 O7 _6 c1 K* e+ r& m
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
# `+ J1 j' ]. U" D% ià-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 B5 H0 d: w* f! D" I# PMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# [1 N7 C- l/ F2 t7 Y! {2 W; j# I# U. q4 c' \
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ; P% p/ d% C2 K( l5 n
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
9 i4 } n9 b* u8 I4 n8 B; E, m2 AIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.! F1 f! {% N; }# A r$ y8 @9 C
9 c, @5 S4 x& x, G8 x3 {, g8 L
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 @: O" f) } P$ e7 Y$ y; u0 _kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ) ]7 C0 j& K ]& |0 e! k
I only ask to have you to be like the same person as before.1 R5 L" z5 R1 Y) v# g& l) V
; v: X/ B3 `6 x$ o: m) ~0 {+ Y
; n) w7 m* C+ q0 b3 T
' E" U4 ?/ c# f: g3 `อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ W7 _+ h" c" T( L, T6 S
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 x- n7 v7 a/ B; i3 N; b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( i6 }+ R& n" \5 }* S9 S, Q
) l3 p; Z6 h; f& b$ A; k4 Oยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; n$ b8 D' Y0 \9 Yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 e f' i5 W# z# jThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 T. b3 T7 N% \* M* t5 x
& }# H6 d* M* r. d6 k' O9 R5 Iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- ^! Q/ z8 i- C2 H4 fdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' ~9 z/ m9 Z+ u8 p& h
You wanted to revenge, and to torture me till death, + ?. @' Z. K5 N9 h
7 W L4 N$ p" A, q- Q1 d# Nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 p' }6 C. @. _3 U" @1 g2 ^* K: dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 z# r; ^9 `. @' W& U# i3 ?. F, F
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) h1 | T8 u" h7 E7 M$ c9 Y0 \2 U! z. E
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # B. K5 f3 @ |1 S* K# \
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
) A- c/ T% ^2 O9 R7 K2 t0 @9 iTell me frankly, that you don't love me in just one word,) u! L8 d! G% q. w) o
( C7 P9 [; b5 z6 _เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
G4 ` J/ C3 @4 J8 Xter mâi rák kam dieow gôr por … 2 m0 V& n& l4 i+ n
That you don't love me in one word would suffice... |
|