杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 96109|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 v2 l! |3 }5 l. t
( W  M4 i( \4 I- t6 [. U+ C; H2 N
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ x3 A, Q' S$ r9 {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 p1 M2 E8 U% H+ W: k
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 u+ ]- P: O7 z: `; l
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# h3 y+ m' j! w+ D* w  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ b1 F4 q/ L2 e( W$ F+ R& t& ^
; k! Z0 r- T1 S! H: J[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" d0 T( j9 v8 V: t$ O3 C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! M- o1 U6 m% A
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( s4 P4 {1 _, b5 v) R" Z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 u( T0 t3 c+ z9 V  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 d! W# t, n* U* i' K% R( X9 r
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% p/ _2 x- f7 S* [  |  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% M( e8 D6 ]) H& l$ h3 \; ]1 i- Q8 }  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。7 a' {# T5 z" l) o" Y, h
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 S  d. a* I& ?& q: @5 ?$ t  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% B/ K: c# z0 w. A# L5 Z  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ N& A) l' q9 s& S4 Z5 G  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- h" Q9 ~+ y4 v! \1 z1 U' g. m  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& H1 [+ `3 x6 `/ ^) S. v1 w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 b2 n1 w2 U5 e: Y* S
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 _  Q* I! J9 A  O  o  [b]弗:[/b]不知道了……6 \5 d: B& J9 h
  [b]苏:[/b]记不住了?6 Q5 z: X+ ~! W  u
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。1 D1 ]$ N, Y. S
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% o6 o1 F# \* U# F& R3 x3 w  [b]张:[/b]难。
2 H2 _: q. }  \2 r. M4 P; ~* u  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* j' m% ^% S, y; c6 O: T
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ R$ B' |( S+ n
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- ?  @+ z' f# ?5 v3 s2 W
  [b]张:[/b]是的。
9 r5 d. S% m, Y+ Y) d  Q$ [  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) m- K3 N6 Y5 T% E  I$ ~
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; V$ D  B. Y; U0 N; [: `2 A$ a. I  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ i4 y6 E2 z" j$ O/ W
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& L! m, r  J# t1 U- o5 Z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 h, ^" Z' @& U/ M6 s$ J8 T
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& S" f9 p3 I6 Y) ]; j! E+ M$ e
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; ?6 \/ K5 G  \- B+ [$ d$ z; U  [b]博:[/b]政务参赞。
; h! X/ a/ d; L/ a4 N& |  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 N& e% D' W; O0 X* D( e9 y0 |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
% z; ]: E* O5 O7 G  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! {2 R( f$ A3 g  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& ]; |% U  E; U% o& e! [, V
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 }2 A; _' p* f* w% g+ U0 w
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。( p$ }" G2 P/ G# x
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 f+ [% `6 a/ x$ v3 Y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# h" m. y, k& P3 F5 P
  [b]苏:[/b]没有教科书?' w  L' l+ b" l6 H- d  a4 J
  [b]博:[/b]没有。
, @' U5 P! E. G+ s8 ]  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' h, `4 D# m7 j* @* ]. y! @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。* _% A  S) ]9 L* K' p) i/ {
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! o, o5 J4 z, `5 h+ h! [; y( d  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 P; ?$ a( }9 d9 ^5 y' ^; E
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 b) |* X0 F5 t; E8 f, ]5 d  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 w8 p3 S7 {3 R( x9 N: J7 C" x  [b]博:[/b]应该是语音语调。; F) K4 T# [, v5 s8 C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* @; I* X- N. h$ L+ p. ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. p6 f2 `% Q% h- b9 u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( a6 ~( ^% Q# L) w4 j
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; v( ^. r% j+ ~/ e  [b]博:[/b]截然不同吗?
- e% m4 @) v. m( X9 H: W) ~5 u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, g* p  m) e  H4 s& x1 I' c/ C  [b]博:[/b]……
5 p; A, R( z+ g$ `4 u$ N  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: v5 z3 P9 T/ [  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* i- k% ~! c' r4 G4 A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 h. [/ Z" I- d; i9 p* y# j% T
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, _' z1 E: `  ^( X
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
2 v# j2 ?" K4 Q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 R. F8 o8 _% E6 y, t
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; \  z% p6 u7 ?# n) ~8 u  (四位均笑。)
7 v4 n5 Q% V" z8 H4 k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 g! B8 A8 @2 Y  [- X/ ^
  [b]苏:[/b]为什么?- t  i9 V7 v) E, j4 ^
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 p8 m2 K9 T* N) t; V  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) j3 B1 J: {: d/ V0 C# P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 ?; c: _4 C8 R. a! Y5 G  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# w& i0 G) V2 J3 o  [b]张:[/b]比过去多了一点。
+ T2 D4 b0 {4 b/ o( I* v0 j  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 d; L$ ^& O7 O7 E: c
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 ^2 J5 R, }3 x, l: _3 f" S  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
+ m2 {) `3 ?: ?& F- h  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& P4 E# k8 t7 R: l: n4 Q0 G- {6 E
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; v, Z- d% z# E& Q( X
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 `8 d* t+ o) X0 w
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 O0 ~  e  Q; a6 `. L4 z# m/ _  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 Q" l" P, h1 h3 C) K# ?5 X+ I* H  [b]博:[/b]是,不一样。
3 v. F1 j3 P) Y+ w  q) j  H  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?2 b/ p# r( M- g- B; i! k. x+ a
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
' y6 A# O" E% E  [b]苏:[/b]读?. S. y1 @/ s  }7 |% B/ L. W
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ A, }0 j- o0 R; g) J) v  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' T6 }) K" N" y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* p6 e$ X3 {8 I+ i5 U  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 M0 p0 x& r6 ]8 c
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% N, U% k# O. U5 h( ^- `  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?  c5 P5 {5 u  @/ g4 w2 Z. C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) f, d: {. l6 G. I& }& }/ E6 U, K  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' \9 d) K5 o( y  s( z& k* w" f0 A- ^
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# P# \, a, c: d, c
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: z- r7 z# U  U7 [  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' P3 a  s# e  U9 J/ L3 Z$ u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 X9 T7 W; S* C0 b; ^  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: g( L3 J4 v6 ^* I3 ?; r- r  [b]苏:[/b]哦!
) U& Y0 I  v% j% P/ F8 I3 I6 R  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, O) L$ G' u; J3 N; V2 ~  N1 {
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: o" x1 \) K; K3 _3 d  w9 t" i  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) }4 @  g8 Y/ O7 f- v* y
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. ~4 O: d0 c. {: r
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: `& B1 E1 f, v7 a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 b% R; c: K  w, Q' z- r3 k: i  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% D: w- u+ r7 V$ L# h+ @5 u  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 I0 `  X( t$ f+ R
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( t9 p1 y+ D7 F* G: ]2 K4 q3 U$ p  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- I2 U+ j! `1 \6 }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( k6 _% v; s1 K
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; E3 q0 O% E7 i2 v% @  [b]张:[/b]是的。! l! Q& O/ i+ O8 g' ~! h4 t, Y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) ]- c9 x( V! n0 n0 t% V, p  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
1 h( D! G1 l& I  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 F: \! M. V: ?! K3 `( ]
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' v+ S0 f, t, f% }8 Q# a3 Y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 O( \  s- ~' L; z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ H4 w/ y: n6 E/ E* Q$ d4 N+ }* l
  [b]苏:[/b]我猜的。
2 h* {/ E! k* u/ q2 f- |% W/ p  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: h+ D& M1 R% A2 d( v+ R2 ?
9 \! n& n$ F! d8 U: A  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% Y$ I  Z5 Y8 b3 S; Q4 Q+ \9 Q+ x4 y+ G# c7 N  v, ~! s1 p
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
6 a# Y$ {& c' C
% W+ w0 b6 M( Y: q. g  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ @+ p% Q& R  n+ H; m
. N* |# A' N6 f* M! q: [/ c: P
  苏:时机正好?
. L7 j3 M; P5 [4 x' F2 t, i& x! J/ {6 |; |! K
  张:是。
- U& ?( ^; _/ S2 K- y5 Y( D9 L- e" s3 K* ~/ F& N
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 I- ^7 ^" L0 C7 C: |
2 ^; l  F9 l( P: K' p  博:公使。. ]4 n: W" ], B3 t! t( a/ }
/ U8 ^4 X7 n4 O4 V6 V$ L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* z: G3 I" z3 {, p

$ W! z# o( Y4 r/ [& M  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 \8 ?1 y) h( {7 q+ H' r0 Y
. Y' Q9 O- d3 _1 F0 {, Z. ~
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 u( W; b' }7 e4 u! n
- @6 Y8 R' b  ^6 Y& S7 i
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 P% L) Y9 W3 G- q. Z
+ K# c* e/ K5 r, ~; n3 f, r, |  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 @2 B3 r+ D7 b" ^
) ^1 s4 {( ^8 A2 Z# T4 ?3 K' [, V  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: w7 v) ~# Z* A1 I4 Y' J1 N' V
; D& D" \5 `$ J$ P. ]; E  苏:哦!
9 i3 Y! u" \3 l. @. S7 y! {- [' U* `/ W5 N" d
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* \0 m$ L( L. ~7 N: U6 e2 p( G4 [
; F4 n4 f3 S' U  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  K3 `7 \; u1 ^) S. D5 m  {6 g2 l/ g# M" C
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 ^) P" ]8 z) U. j0 I

" `0 _1 O0 k0 S1 j  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
) F& h1 `% w/ G; }4 S9 @- O9 C% Y' Q$ G7 Y) x# v, f7 P9 P" J2 g
  弗:是的,说泰语。
$ o  R& C4 w" L! E$ E, G3 X5 p+ l  ]/ z3 P( q( `# ?. K
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 z: A! G: l1 x+ ~' f6 {5 E

9 r% C3 B; T: Y- m9 J0 b  博:还从来没有吵过架。/ y/ d% D* P0 g: u* ^6 k. a

2 U) h/ U; c5 i0 d/ f  张:是,从来没有。# }5 h) k! Z7 v" `' o2 N- B- i+ X
5 E% R7 t( S: N; W8 \
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# j7 p$ f# q5 f  d" z+ I' S- W: K' W: f9 ^( R# a9 W, U1 v5 W
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 Q3 N/ M+ T# O4 B" j
6 M" ?* x# L) m# J  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) f1 }  o/ B. w6 F. O, ~. P
+ g: X! L; s1 D0 Z# E- {0 V  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 E) A! a( k: K; q" W5 ^, [' ?/ o2 L8 H9 v% E( U
  博:从来没有在那个时候见面。8 m, J) A) _4 f6 A1 s( H' w

* A8 f& d# U% \) I  张:哈……, B8 I# @1 n( j( D
# D& U9 @! e# b: L) q/ V& o
  苏:尽量避开,是吗?
5 R5 a3 G+ v: F# t  |& |7 V5 w. C2 K8 T) l& D
  博:避开。避开。
" }! u6 o1 p, ~
4 H$ ^4 ]) w2 K  s$ F0 }2 J9 W; l$ v  苏:那英国呢?$ W8 b. F% M3 P; m

  r+ V) }$ g- x' b  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& @+ T% V! e# N1 l4 J( ^
& O' [( W" H6 P" z0 t+ }
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! h+ c0 O: G) J' p6 B6 z
+ `! |6 S( @+ Q3 f, T8 q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?% |& W# \5 [4 Y" s' {; \

# \1 U. s5 N: m4 Q0 u' P1 {: I  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 k. k" B9 O9 N" L# q4 e7 f6 R. W
0 B2 ]2 t1 K/ y3 M
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
$ M/ r3 X6 i5 @5 J: x' x, K" x4 H- ~8 _( [6 s& f
  苏:那作为朋友,会怎么做?
. A$ O! r3 _( r( W
& W6 F1 Y: n; ?* s# Y7 y# d6 e7 S7 i  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; j8 ~; b7 {; {0 k: Q# j; h2 Z' }8 H/ w! _2 j0 U9 R" G. A7 v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 f- Q# n3 O) w  E: F* ~
8 _- Q9 ?: Y2 g
  弗:是的,会交换意见。
5 S3 A+ F$ U! b( O' v( `4 |0 I9 {: O! w% E
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* _* p! H' c/ b4 @, Q5 ]# m* z- w

0 e8 H, V) _+ Z4 R3 T: v6 k1 J  博:没有困难。( A2 p0 V" p  c

4 I% J1 U% m7 {, Z$ d3 Z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* N# k! t0 ]0 Y* a9 @2 Y/ F) }" n2 y, ~
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ `5 _, d2 e3 b' ]) [
9 M$ P9 v* a1 ^/ l" @$ D9 f$ w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. g& R) j: W' J4 f/ _" j& ?0 A$ P" J  g; M( c/ J
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" w' H6 z0 c2 K8 ~* ]
5 P7 e% o9 w7 A2 P. W" \' J3 c8 D2 `
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?0 O0 ?1 N. G2 Q
& y! W8 Q( Q6 S! O+ f
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" u, r. R6 ~4 N" V
: L0 |7 w! _7 I  弗:我们必须保持中立。0 d8 c6 R. L) q
* l9 Q+ Q) b5 Q  x3 F
  苏:始终保持中立?" ~  F# i; m# s& j3 G
' J) S9 X" @) j- {0 Z& N
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。- T: C* x( F7 `1 a3 L1 z- B- X, L4 q

3 z1 w/ g& }& e" H: ]. `  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 x/ j  Z$ @& y9 ?  ]( v- e* G
1 G% d- ~1 O6 x! J  弗:但我们不理解啊。( ~: ]8 ~9 z5 S1 |' M0 ~5 C) p: c
9 B& ^# Q% V( [& O' K5 T
  苏:不理解?
$ l& l. s9 Y6 B) J7 f$ m4 c
& f, Y% ^+ A! U1 t  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 ^1 ]# y# _8 n2 T  _7 ~

2 ^; b8 Y; d& Y. \  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 K, _0 W; l: ~' o7 X6 F6 G- s
' O2 o; N% g! Q# j, e0 _) {6 r% z) p; q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 l" G/ x! o3 K8 i; w0 P$ q3 n, x& [1 _$ B3 \
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" x& i8 d! |! y$ ]
5 d  [% n; o9 `  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ e; `! F4 H! y7 F/ ^' U+ T# ~
! ^" V- ]" A$ b, N5 I: b4 c6 W) t: k
  苏:中、美是同一天吗?+ @+ y4 Z  s7 u7 I
- j+ ~2 e, I- n. a$ t; i
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ m8 T0 ~# D  }& a! r
  S; e% }- w- s0 e* h2 x; h
  张:是。
3 ]; i- ?! b' |5 u" v" d
# h5 G0 J* }3 h0 ^+ C: P7 }  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. v. v4 N6 C1 U* f5 N' {9 @
6 M1 g" a6 m* A7 b  苏:张大使介意吗?
& ?- `5 u5 g* ]" _9 x. J( {* A* J
5 f0 Z$ }: [5 b# i& B3 O) \  张:不介意。
) V9 V7 t% x. P& l( l: z- {  |3 L8 n$ a' Q* K* v/ }0 H  t
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( h3 T: ^# J2 n" a

) Y  Z: W/ J2 M: ~* y0 y! `  n  博:苏提猜,不要想得太多了。8 F; V: A9 }- Z1 T
  n$ }1 g3 n+ f, R. F
  苏:泰国人这么想。
5 @1 v7 ~: l1 }- k; H7 I
$ o4 D" i- s& b. e1 y' S* @5 G  博:我们不这么想。' d- ~+ x8 l  e+ `+ R
0 w% ~' R& p: u; g# H# Y8 W
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- b) c9 F8 i" U
2 B5 d1 K/ P$ `/ r) |+ R在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' e6 a) O7 F% e+ o' K) `( s% Y5 U: r* P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 i7 t+ h- a, M6 k; h7 o+ D, t( \) `' _9 ^% N
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 ]2 m: }, [, Y  R. P: x! D  v4 T* O5 E. s0 B' x& i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, O, {/ U6 Z+ L: q  f  R" o7 v0 H$ {$ w0 p' h
  弗:是。8 B3 r' @2 ~5 m
& s) W% W9 U2 [' y8 K+ S; T& K
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 @8 [! _7 e2 y! D
: t2 \8 F3 Z; R+ @6 c. `5 K: m
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- p1 L- l9 t, h+ v0 U5 V" e9 J1 K- @" U
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 G% s0 C+ X& P' B
( Y: Q3 H* o8 f  k  K' i. C+ s  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% m) e9 K% M2 g, @! y* r
5 N9 ?2 }" }! M& @6 }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 }( h' d( U% u" O. x3 v: c1 m7 L" d2 @# H/ Y' {8 p" ]
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; Y6 v& l( U) P! Y' l

3 k& Z. ^7 P. X& d* E" o  苏:大使感到糊涂吗?5 b8 X$ c. J+ I/ m5 {4 `

* ^2 x1 L3 t8 K  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 P9 L; i6 a8 t% P, [! e
0 r( S; A; {- G' t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; n* h+ p" D5 d+ E: A2 Q+ E' _5 c, F8 W' q+ B( p9 _3 f! n
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ S( U& z7 B( Y" x+ m5 f7 N/ E% I: X) R/ v! J! k1 x6 @' |( M
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 o2 e6 u1 L( A. L$ b1 t" z, \3 }- k: D" L; d: a
  弗:哈……
3 e# i+ {$ _6 s" I" U: N( H
$ Y2 C! ?# ^3 C. O/ O' l  苏:每次来都碰到了“革命”?: l9 L9 m7 ^8 |' o% }" {
# d+ x+ Z) g+ \4 c# E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ C4 o9 W- b) R4 A# X. k
/ n' N$ a6 n7 |
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( `9 h' d$ |) h: R
2 |6 u4 P3 @1 p' H  弗:那天我在英国。6 j& Q9 T+ w* x7 M( K
! \( S- A& l  U! O2 F+ z5 l
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 S) d  w) v5 Q- b* {3 ]1 E
) d5 X$ m5 x8 ^. d# q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: |2 m7 m+ b* y" w# h
) b- Z' J2 A4 {  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。  U, j! Y6 A1 W) V+ \1 A* D/ r0 I
0 {4 v1 C+ e9 ]% @/ d
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% I, J, O% W7 y+ M- h1 I! K+ f6 D4 k* p! e
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 k: v. B8 K6 W8 ~5 R

8 X( r2 m$ H& a/ j5 L1 a9 x) a  博:那你说说,有什么情报?5 U' v+ k, A7 W4 p
; C6 T! ^% z% ~6 A& i6 a& J( _
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ a8 v% l6 U6 \1 V5 @, p1 y
8 i. }# g2 t  c2 v; J
  博:不对。' x6 G. Q# }' A$ k

  O( ]4 g6 J5 I! _! `* Q  苏:CIA,可能有什么情报……
# E& Y5 I- L; _: C7 j! p9 Y9 [! H& M
& m! ^" [8 b- Z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 C$ ?- d9 s1 G( E- o- q$ n

) E6 k2 c# Y: |) X+ [  苏:不是事实吗?6 D1 u7 O. \/ |: h4 J9 ]; V9 }% w
6 j' g3 s- v  J( R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! J; L- `& S; k" K) b! Y/ r  l; Z! A& V& [
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ q! \# k, ?$ o0 H5 W7 @$ y& \! P: J7 x/ d; x& B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 r, |' w9 G* E. {* Y' S

/ |& y+ e/ N* j3 n/ }4 S  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" I( g1 a. k2 w! B+ Q

; W3 C5 P8 w+ Q% G0 |+ ]. h  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# {0 w; c* U  R% l4 a
0 ^2 Z: }& ~" I7 V* W! @& Y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 G/ f5 C6 E0 G6 p7 _% @
7 M$ S/ b1 ~/ k
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" s. y9 C4 g- H

0 N$ q7 G- Q! [: |! s/ X2 E/ C: ]  苏:为什么?损失什么吗?# z3 O7 X9 D* A- N' [2 P
4 j5 C( _# S& a% {0 K5 P- @4 v: d
  博:是。哈……
" k# \5 ^9 X9 x% t% t* O% R# U/ O. ^4 n4 v5 ]9 ^: d! ]) Z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
) P# `" I6 }' b* g9 S* r0 E8 d" b8 D0 l# |0 o2 H
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ ~* k1 E+ f8 s, Q8 T
+ A" [3 h( }+ m# G  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 V9 _0 J- k6 q5 K# t2 N! l, n# k# m" ]
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: l' s, W( s' Q5 m* `7 Y

( r6 n! a# r; L  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 C7 a2 v7 |9 m' i0 O$ _4 ?

9 t, q! ?: E2 P7 g3 i( ?  苏:这样好不好?
- u; z+ J1 m' x" p2 H2 `$ p3 q' p, b% f+ g
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# L# h; B6 ?: ^: G/ ?
* n5 L0 Y( a  Q8 r  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ t3 H. U  w  K9 V8 `

$ r: {/ A: i9 q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& @8 _! m2 q. U* K8 a! I

# _; _0 h% {) ~  苏:泰国人?
, e9 M8 e4 n3 I9 r9 p
9 e, ?; a. {; U) e$ s) i  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) d& H1 f4 E  ?! b5 b

6 `' Z% ?" C( [! `( q  y7 ~. u4 n  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" k* H& o) @* C) D" O4 y( K* z  D; n4 i: W% D0 D) b

- V' o  v* r6 H$ `! I( @1 M
5 ?( d& |' b0 ~; k: g2 |
! e$ h. V5 l4 L+ y1 g7 d% G8 V# D  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- y* [7 m! @1 p: ^! s4 b+ p当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-11 10:19 , Processed in 0.052629 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表