杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133553|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# u/ D% a" Y' X) D. w- Z2 M( c' [& |2 r1 J$ v
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 o* ?: v* N% g* A0 ^
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! A: w& X+ f; Z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 T* W- _* F1 c' Z! Q3 y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: i2 ~* d3 g: H) i5 N9 j: B/ I
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 L/ g  ^" S: t# B7 ^) ]) Q
1 ]+ w  ?) R5 y! t2 a) r[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! ?5 w* I5 p8 ?; ?' u
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
4 E: Y0 w+ a4 \: E8 w  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% [  P6 F. z8 V- \  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  J* a7 T: ]6 _- y& Y3 m  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% }) {& u$ l8 C7 k7 L* z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ g- d1 @( [6 }* y$ g7 ^
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; t  w3 j0 t5 }$ z* ~/ i# |( W3 E$ j* Z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. m5 v0 C+ N4 e6 r. l
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 u* E, o, l: a  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ P  y9 u7 D2 ]# m# C' e
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. z" Z* M$ P/ E, \4 S  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% S# U  ~1 Y, J/ @0 k
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* d( [1 J/ t0 f. t" k' b+ Y8 w. T  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; e4 j/ `& g$ p4 X" S  h6 K3 A
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; ~* c& V2 y& o9 S0 Z
  [b]弗:[/b]不知道了……
, v4 @3 m$ Z) P  [b]苏:[/b]记不住了?# s6 G/ U; Y1 |: B7 U) {
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。0 G1 J+ X! e7 a, Z1 s0 U1 f7 v
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% I( e; g6 A& ^7 Y& ]! m, A
  [b]张:[/b]难。7 p9 h+ m4 M1 _$ H8 ]
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ @7 q2 B( `. R. I7 O; r. G
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 I  ?+ W# X4 O  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- F. j8 c8 V+ e6 u
  [b]张:[/b]是的。: N* ^' K8 G2 F! b$ @! v0 @& D) c
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 R" G% z1 {. Y) I* @; J1 M+ Z" ]7 J! u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 C- }; K# ]6 t! t
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
+ H3 {+ [( @/ s; a" @" e  l5 ^  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 K9 a6 F# @, r
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 k( t  k% P# k5 ~6 ~) D  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- H  U! T7 D1 h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ k7 Z/ a; k& }3 I) r" {  [b]博:[/b]政务参赞。
# k, ^" h) \6 I; \+ G  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?! m* L! A' F( z; J8 D
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: ]) P# ~3 I7 B) f
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* _: x- n. X; W0 d% A: j& p  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ X1 _6 y3 t0 Y' ]4 k
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. d- x7 q. `, f% ~' D$ y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, G; }6 o! S: M. y1 }4 q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 D6 x5 `( }; ?( M) W
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: V. `+ Q% c$ q
  [b]苏:[/b]没有教科书?0 J. d4 m# p4 o' w: V& O
  [b]博:[/b]没有。; G2 X; N7 s( E* b0 G( ?. p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. E; K& R1 D0 C6 x9 B3 k0 j4 H
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& B& {% O$ M" c! @2 y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& W- R0 U0 W! `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
/ a4 z5 ?! |* p/ D% k. s  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) A/ E! [' [3 x+ L) E
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 [3 [- z0 P4 z& M  @6 F% D
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ f! u' j9 \/ F& }# Y) U0 b/ l  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& m, K9 ?& o4 ^# ]" _  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. e% B+ l  o. n  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( h5 x. i- k% i& e4 k  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  ]& {; K" P9 V" n5 _  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 N/ u: r$ O$ \# c  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 B2 Q! S' O; Y  x4 f3 r6 a7 d  [b]博:[/b]……7 ?5 x  z- O. {, Q0 ?& P0 O
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ f$ U+ }# A' ~2 I3 |/ A) s
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 W9 c7 \- `, L7 K& b/ `  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, }/ i+ Q& S2 M9 U8 ^( s& U
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. p' x4 l$ |' B2 V  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ f7 a7 X- g$ F: K; K2 H  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 m% m8 r, r% q2 G  x
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" k& i  t7 r2 V
  (四位均笑。)
& x: [5 m$ u5 v# u9 i. g5 Y, L  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. x7 h0 {6 u* u  [b]苏:[/b]为什么?, y* R4 I: f: s9 D8 ?% z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; h3 e$ b" U5 C2 ^  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 a( R# ~4 i1 }5 z3 E7 P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 r& R  e$ q& |& v* G4 B, R% ^  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 t  z) x) y: i% I$ Y& a2 \9 D
  [b]张:[/b]比过去多了一点。  G- y! P# S9 @& R+ X7 Y  H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, Y& P. z2 j) Z! [  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 z9 a. ~% T4 a) U) J: Z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 g7 m0 V. `* N/ I. o7 f
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" F% K" G% b  T" j3 q/ F- n7 h  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# Q  ]+ j, d) F; ~2 ?) r  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; j& c+ N: @% d
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( ^6 F. g5 w5 U+ \2 q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; G9 i' d9 K' Q# }: b: M
  [b]博:[/b]是,不一样。4 i* G+ x: |) i7 j2 C# n- l" }
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! D& m. j* c8 i8 R( L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: ~$ t1 J* \- r9 k, H  w  [b]苏:[/b]读?
0 h$ G$ F9 I$ |6 y  C7 @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
4 b. T+ U$ h8 s% H1 h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  O2 `- `# P4 d- d  i+ u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 C; X: e/ S, q# n6 p  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 C4 B5 @' a' {/ ~/ f1 [% v% g& Z, W  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) J/ E' J. G- w. Y7 P. F: ]* h! k
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 E5 A- l7 r2 A+ |! \1 C# [
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 S1 W* w4 U) Z6 {
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% F7 Y$ G. k  v1 r& w# ]  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 S. \6 K# K9 Q+ B: k1 G
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' g, R% u3 j+ E0 D) S9 c
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ U4 d/ T0 o! ?1 ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 q. V: G) e% ~8 l* W# r  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。/ C0 j3 ?' \* {$ q$ @/ U9 I
  [b]苏:[/b]哦!4 V, t+ ]) s+ o) X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( s1 m" B% z/ x) E3 t) J" \" B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ U7 H1 v) V# K' @- [! b9 p
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 ^; g* j! z9 z8 O; F2 B  I2 M
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  b# T, ?6 ~! _. N2 p+ J
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: D- l# B+ ]: j. w% D2 B) s" W9 d
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# F6 k" `4 J  P5 ^* e% f  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) L; r. N. `5 O, T5 d  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
% ~3 {, g9 O, o  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ ^1 A$ A9 d. W* I$ n; r+ y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 Z' v- t7 }: j$ s( {$ B5 h
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 w5 t) o( X8 p4 M  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* H" j4 E) o0 ]3 l6 W5 {/ }6 O/ y( b; ^
  [b]张:[/b]是的。
8 @* Z( f# }3 T5 C$ g  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ ?7 N/ H# Z' d
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 d  C; h; c0 s( g) g3 t- a8 q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, G, q6 W! _" L: z0 A2 d, ~8 H1 D
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% E' \4 v: w, F  f
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ s. u& \) M6 x6 e4 A3 ], x  {$ R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- A" V8 j3 M" Q5 w- J# H, z
  [b]苏:[/b]我猜的。0 D* O! n/ R+ Y
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& d1 r! n2 W  x+ }9 u& Y& A
5 F* t; E1 P# t; i6 w9 m
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?" j0 X* K. r% [, W! K! J# r
' k+ Q: J8 F2 y' d
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' S" @0 Z4 x+ e1 c$ }
6 ]$ q3 s5 b6 j  N# \8 a, Y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
0 [" V2 i( v) S' Y' F
, {$ P9 W+ @! D5 {6 P( b  苏:时机正好?
( W$ g- _& f; a! O& J
& u* C$ a2 }- \' @  张:是。
; M6 B( ~' _$ J6 a4 i$ T. a5 `7 A" S* E0 L7 ~% i+ h
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 J, y/ t# [4 e: w
" w  u8 Z1 N6 L6 b) E
  博:公使。
- p. d% u/ F, h8 q& B: K
7 @2 `0 u( |+ |( n  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 F8 Y9 r, @! e( {% G1 d+ r, @
$ M- O, u; `, c, v: P' r7 J" n* l
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) X) V8 M) {% T( M* c+ I

* }4 q8 T7 V6 c3 Y3 a  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. T7 ~5 H7 ^/ w- u* _& [2 q3 x# L% T% L/ G, U( }( U1 `
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 ?6 p8 g8 p# B6 B( c# }7 u

# o/ |3 U  ?+ f; q! A  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 M. f* I1 [) @+ i6 G  `; X
: q5 m) N2 Y8 _, ]
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: h. \6 N% e5 A, ~! e
. I& _$ M- d% z
  苏:哦!3 T( V6 f+ ^( N7 f& e# L7 @
& v" j) v5 f% h. a9 J" u3 N! _) x
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- T% W# c' U! x0 C  P5 e
9 M2 q! d; Z: b) c9 Z+ t7 s! k& n  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  b% |8 ^# I3 e/ Z- C6 ^% v. O7 L8 R$ M3 y8 M8 h
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 [# Z7 h/ \; ~+ B# f
( r" Z) _9 v  L7 N8 h
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, x1 z( E/ A# h) t8 O% Y# u
- G7 u7 \+ e+ l+ {  弗:是的,说泰语。
2 C7 M7 L3 X+ {% {  x+ q  w3 `
' V3 k" H' C: _% r2 t  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ z' X6 x; ]  Z5 |
& V+ a) w9 t, C* i* y3 i8 M6 |
  博:还从来没有吵过架。
7 @! i+ g. d) l: Z) `+ S8 N8 U
& `3 E4 P* C% E' T( l2 F  张:是,从来没有。7 L5 {1 O1 F4 d' ]8 R' @2 T
# p/ w8 \; t, F3 U: [: o
  博:用泰语说,就是“还没有”。/ Q. e7 |9 [2 z) A% M  K

/ M; _7 i+ t% Q3 }6 A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ Z8 n7 q) _/ I# y

! b: E' @$ f+ j$ `  i9 l4 h0 e* s+ d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 q+ G' z2 I" K. m" k& N" m3 j: X5 {
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 W! [* k4 U. \/ L3 A4 Y9 H

, p2 o5 `$ w$ z* L9 R  博:从来没有在那个时候见面。
$ [/ V4 c. w- s- T7 \' I6 f' Z" F# {
1 |  R* u5 ^# m1 m8 A0 M  张:哈……
" e2 P) [/ |0 _4 j1 K2 k$ E" P2 D, o: R  Y7 l' u6 E
  苏:尽量避开,是吗?6 z" t+ D# u( w  n
0 i4 m1 [9 G  h, o2 B. ?
  博:避开。避开。- s! g. r" v$ H' E5 `

( V, M3 i+ |0 ^1 B" m  苏:那英国呢?
, u* N. d9 S& Z+ y
% L, P4 G& \1 l* G  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  d9 n0 i% R' }  {( }

; q8 s5 l0 r8 {" C+ p' y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ {  b; ]7 `0 d7 S& t# D" |5 Z& u/ I# h: s! \7 h: \# h3 W0 r
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
  X, l) v6 Q( _' y0 _1 O# ~! b4 i+ v/ r7 N8 C, J6 N
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! `. {( `/ \& H/ D, X1 t3 Y7 U! R. _
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- j; L( A- b/ W1 J: K/ X: E8 e

5 l# V7 s: q6 G7 r6 p- a1 k  苏:那作为朋友,会怎么做?
) K: ^1 V8 R' W. M% J2 Z7 a2 R
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, g* z1 e2 f( W# X& J
0 [) v" c" |% m8 I# Q2 |$ l
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 t: O7 s$ Y/ z3 q3 o
- W+ o5 p* I  e9 f* [: ?1 V  弗:是的,会交换意见。
& F0 S- T) K% E% a# S2 k. o0 Y4 P" M! Q; P' H( A! P
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; {0 B8 H* U/ Z# A5 Y, ?/ }3 E2 m$ J6 ^$ Q
  博:没有困难。
- O, O0 \& [- K8 R; y0 i5 `6 u" @
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* ?3 S+ v0 D( }4 x- \' ~9 p1 j
) V* Y9 f8 |3 B  T  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 ~: r! J$ O4 x; R9 F. ]
! {; _: n9 s- Z6 O' u
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- A; F8 i: @0 H$ H* M8 k
# Z* t! _& t+ d( M: W3 x, G
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; z7 G* {- I0 `1 W  E) m

1 Y$ {) |  }! X  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& m% ?5 M0 X) F9 _8 i6 X; W. M. X( k1 L: O3 |6 g1 Q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  b  g/ e5 W: _( v4 F
' \7 w3 B5 D/ R/ R, k
  弗:我们必须保持中立。
* l% A" n& L# }& z1 i$ z+ N1 Y* p& X6 p$ M1 R) B8 N8 j
  苏:始终保持中立?
* O7 f  G- u2 m* T* h6 x" Y( |) }: h9 V
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, o! U/ I; x7 k
0 Q3 H) a; H5 p/ F( ?$ p
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 e% y7 N7 y( y, u4 v6 w. n5 M9 o$ I7 L) x0 U1 \# \0 {+ H1 N
  弗:但我们不理解啊。
$ s+ |% y9 |" W- G; _& e* g# S8 F8 x) `* f0 T3 [% y3 g
  苏:不理解?' ^  W; B( K) r# w

! k5 e' k1 R) |, O' B  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
3 c( ]# d7 s1 c% B; t* Q
7 E, W) E8 }9 [7 h8 C; Q7 o3 Y) [* ^) t  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& J3 `/ |, l% Z

) ~/ }9 f2 ^* l" i. d! I3 x3 l- ]7 `  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( W/ S( C  p/ J: E- ~
2 j9 r7 ]" o/ I8 K% B; n2 e5 ?8 @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?2 ]6 Z& `9 _3 h+ w
, J! q* @* N: h: l
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。3 \" L  Z' X& f2 f; a6 j- A) s; r9 a0 _
" u6 D. A1 P: V! j
  苏:中、美是同一天吗?! ]; s8 Z' t6 n3 D9 F8 D. ]

, V5 W% A0 h' m) e  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 Y8 R: W/ i% {5 {9 B
' J- t! x9 @' v( L5 y* U
  张:是。
7 T; @& P2 N- X0 C7 }: `1 Y! e+ ^1 d4 M/ B) K. S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- t/ d( u5 i* y" J
1 i  [  L1 h8 \% ]; k6 H' ?+ u+ j  苏:张大使介意吗?
; u; `) E, c1 Z7 T( @
- J' t( r  _" m, X- u  张:不介意。. m7 s  b) {" ~" p4 r; {  z6 w
+ W0 v3 g% y9 a7 ~
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- w$ I# a+ g, }
, J7 W1 v  Q; V6 O2 j9 R  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 A; z8 _" ?0 X9 o6 \
- m" c8 T* z5 Q; s9 X  苏:泰国人这么想。
$ Y$ w) Q2 Z$ ^+ L' E2 z1 P' V; t! ]$ J! z  O' @
  博:我们不这么想。
) T# Z6 r. W/ c7 m; Y- p3 M+ }: G: g5 B0 @8 F% w
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 n# q/ a* `8 J  l# c( Y
2 R. F6 S) W2 B5 S9 i; z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 d2 A7 D, }+ P; d- d% n+ [; c7 m0 W, X, Y' N$ I" c1 W
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# }; U" ~3 p: _, x' s& c6 M6 B, B' e& A3 e) `" A  G
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  G' i  ^) I. T( F, @2 N6 N0 O$ `

9 o3 K8 U# G+ J7 @4 ~  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! j6 [) o/ G( E7 O' V& p3 Z

) M' C1 o1 {3 J  弗:是。
3 E# ^) P+ {9 r$ w- l2 _; Z- A: f. A! z$ K/ Y  m4 N/ z1 g6 V9 R
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, Q. C% q& r, c5 p/ n0 p1 b6 M# S5 T# a. s8 A$ m
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; J& S" L; n- G8 }& r7 q

5 ^# |/ Z4 P8 I* a5 _  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 U" O9 S/ Z4 v' T
+ l3 f6 F+ e" T( w/ R
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ {0 s) w# B0 K  c" _9 ^8 c9 A$ t; }5 v. c% Z8 N
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。* f3 L/ T/ S2 d) y
; D5 K5 a6 J" d! n$ D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 p: P, x1 N. P1 }9 t$ v
/ i  S9 `0 Q% g9 L9 z  苏:大使感到糊涂吗?( a5 i8 E/ o$ D* H3 |9 B
! P. u, e* f4 C+ {& N/ A# K
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( @$ Q  q, c% u# b1 v: R7 E$ m
) K) t- v) O) V3 v9 s
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 J. X! Z9 g! I9 E1 k

7 d1 y  N) Z2 n9 y' }7 |  E5 F# _  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 ?) {/ c! K1 ^. b1 K4 k0 d! Y
0 a4 Y$ c7 N$ s9 ?2 b: A
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% ?; @7 D% W( a% U% E0 O8 B% Y
6 X- j* S0 l6 x6 v: d; e9 g  弗:哈……
" t- H( O2 C: [- }) p( @! x7 i* H8 p
4 n  ]6 a5 ~2 p0 W+ W  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 g; |, L) E& C+ _
/ S& Z$ O+ r6 r" D; J, T# h! N3 v  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) s! x5 m+ O# z

, e( I6 m- m2 V  B& Z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! {; l2 [# T5 r; J2 i. c: Y

+ l: y, q2 G( |5 \9 p  弗:那天我在英国。' B- g6 P# H$ V2 c
2 y- f2 B+ O& x4 z2 n& v8 B
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 G/ Q; L# \9 N0 g: f

5 i; U% h& m0 Q& n+ X$ P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?3 n8 o: q' T/ o% ~( @! V* }

5 o( j% C* x$ u; b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( _3 E! h5 k* T" w4 L& n+ c* b
5 t4 K" u. m, m+ U$ C) O* ~
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ H4 D4 W$ [0 p
7 C: p6 H4 h+ L% A! D7 K: x0 f  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! l# B+ a$ K7 U6 d' D5 [9 C
/ ]- c  Y: T3 W- r) ]. u  博:那你说说,有什么情报?) m0 p. X( c- @6 A9 P

  \; P7 K+ @  E8 U  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ @) u) h4 Z* B3 M& g3 s) y. X5 I" b

6 ~1 q" {( ^5 ^' t8 w% J  博:不对。' z5 }' E9 O4 h& N# w4 @4 [( g$ t; }
" P6 ~5 G7 ]! e/ m
  苏:CIA,可能有什么情报……7 I& }1 I8 {- A2 i& a8 Y
! p+ ]+ D  `/ V) h& ^" h% r
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# X( \! D$ O1 B/ i
: t" c& ?' a& {( a6 {6 f! B. ~& Q  苏:不是事实吗?1 |) ~: A# Z  R1 p3 E$ w

1 y  C. b9 W$ M3 m+ J  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 C" A" q8 N* S, s( m& b2 C
4 n$ R8 @% C' p7 ]" u
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- {! ?( k/ U9 G& J* d
1 P' P; L& c' T. R1 `5 W  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ c, r! k# l* G4 ?# g7 u# E
% d5 F3 x- n" V
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 W9 i, U3 o0 q  u% u1 P2 _4 @( `$ J* P* y$ u, b- f7 }
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ Z& I3 H: D# X/ z
# M5 s& d# k" O- j) ]; [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 I% z  b2 U, Y; P) |. ~' u4 l# L) s5 q) [3 Q' |
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 h+ ~3 m9 a2 p3 i- v2 ?7 g5 i- \' G6 L* ]  H2 e+ w
  苏:为什么?损失什么吗?( H% U& |2 ?' D& D

, U4 A1 w$ f# F, q  博:是。哈……
1 S; |( B8 @! A8 i; K* G/ ^3 S/ _$ W: t6 r+ D/ a
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* s, Z* A1 I; t8 Z6 e3 n  r

' r- U3 I; ]' Z8 `* i0 l; K" j  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 \+ q# W! K% G' c1 D" Q+ N  g

! u* W3 U3 Y4 I: o  X$ F' N1 T  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ m; B+ u8 s) w/ a& q$ \+ O( D' n2 x3 d$ N8 J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ w2 l8 h# X; P6 ^* F

3 f8 t& p) |$ ]7 v$ H  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 [2 Z9 R2 J& }# G$ E! l3 d; p' t1 B
  苏:这样好不好?9 o* t- _' Y; U  c3 R

1 m! u2 W. v; S6 k1 S' @  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  {' A* Q' t  B% n
) A  G8 s* g. z* I, e' s5 j
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) |* H# I3 @  Q: r6 g* L0 n- l
: q& h1 q+ }9 b. F( `$ B6 X5 u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: V% F$ c2 o- {. ]

2 [1 g1 F* `) R; \  H  苏:泰国人?$ s  p7 {9 z* b! A+ T% h. a+ y
1 v( u# m  ~( I# E! o
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( g6 F2 f/ l' O
* ?! ?& E$ W5 k7 t) {
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: B. A* N' f; n
" \" w, p% v& _! V; y- M2 V

, q$ Q. d5 }8 U$ x# `/ Q
" x" H7 n& ]* c) _
2 X7 {% n7 V" {2 K9 Q9 i' l. S- p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# q, N7 K+ H3 I# F3 i当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-14 22:06 , Processed in 0.433090 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表